Word Division - Word-by-word meaning
pallavi
mAnasa sancararE rAmE
O (rE) My Mind (mAnasa)! Remain (sancara) (sancararE) in SrI rAma (rAmE).
caraNam
caraNam 1
vara muni bhakta lOka caya-AryE
parama pAvana nirjara varyE
mukha jita bha-AryE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
dear (Arya) (AryE) to great (vara) ascetics (muni), devotees (bhakta) and Worlds (lOka caya) (cayAryE),
the supremely (parama) holy (pAvana), sought (varya) (varyE) by celestials – the non-ageing (nirjara),
whose face (mukha) surpasses (jita) (the beauty of) moon – dear (Arya) to stars (bha) (bhAryE).
caraNam 2
svara jita ghana rava mAdhuryE
sura vairi nicaya tamas-sUryE
nirupama SauryE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
the sweetness (mAdhurya) (mAdhuryE) of whose voice (svara) surpasses (in sonority) (jita) the thunder (rava) of rain-cloud (ghana),
the Sun (sUrya) (sUryE) to dispel darkness (tamas) (tamas-sUryE) called demons – enemies (vairi nicaya) of celestials (sura),
the incomparable (nirupama) valorous (Saurya) (SauryE) One.
caraNam 3
vikasita sarasIruha nEtrE
makara-anka kOTi sannibha gAtrE
kauSika mitrE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
whose eyes (nEtra) (nEtrE) are like blossomed (vikasita) lotus (sarasIruha),
whose personality (gAtra) (gAtrE) resembles (sannibha) a million (kOTi) (literally a crore) cupids – one who has fish (or sea animal) (makara) as the symbol (or banner) (anka) (makarAnka),
the benefactor (mitra) (mitrE) of sage viSvAmitra – descendant of kuSika (kauSika).
caraNam 4
Suka mukha vinuta su-cAritrE
akaLanka sItA su-kaLatrE
karuNA pAtrE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
whose conduct (su-cAritra) (sucAritrE) is well-praised (vinuta) by sage Suka and other eminent persons (mukha),
the blessed Consort (su-kaLatra) (sukaLatrE) of blemishless (akaLanka) sItA,
the very receptacle (pAtra) (pAtrE) of compassion (karuNA).
caraNam 5
agaNita lOka gaNa-AdhArE
naga vairi ripu jalada samIrE
durjana dUrE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
the prop (AdhArE) of numerous (agaNita) Worlds (lOka gaNa) (gaNAdhArE),
the wind (samIra) (samIrE) that blows away dark clouds (jalada) of demons – enemies (ripu) of indra – enemy (vairi) of mountains (naga),
far removed (dUra) (dUrE) from wicked people (durjana).
caraNam 6
vigaLita mada hRdaya-AgArE
nigama-Agama sancArE
hari parivArE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
resident (AgAra) (AgArE) of hearts (hRdaya) (hRdayAgArE) of those who have decimated (vigaLita) (literally dried up) pride (mada),
found (roaming) (sancAra) (sancArE) in vEdAs (nigama) and Agamas (nigamAgama),
who has monkeys (hari) as His retinue (parivAra) (parivArE).
caraNam 7
kamala-Asana nuta guNa grAmE
kamala-ari SEkhara priya rAmE
vArida SyAmE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
whose virtues (guNa grAma) (grAmE) have been extolled (nuta) by brahmA – one seated (Asana) in the Lotus (kamala) (kamalAsana),
the delightful (rAma) (rAmE) One, dear (priya) to Lord Siva – adorned (in the head) with (SEkhara) (digit of) moon – enemy (ari) of Lotus (kamalA) (kamalAri),
dark-blue (SyAma) (SyAmE) hued like rain-cloud (vArida).
caraNam 8
kamalA hRd-kumuda sOmE
amala citta jana ripu bhImE
gOpikA kAmE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
the Moon (sOma) (sOmE) who blossoms the heart (hRd) lily (kumuda) of lakshmI (kamalA),
the terrible (bhIma) (bhImE) One to the enemies (ripu) of those (jana) whose minds (citta) are blemishless (amala),
desired (kAma) (kAmE) by gOpikAs.
caraNam 9
vAg-ISa-indra rudra-adhISE
rAga lObha mada vinASE
sakala-AdhISE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
the Over-Lord (adhISa) (adhISE) of brahmA – Consort (ISa) of sarasvati (vAk) (vAg-ISa), indra (vAg-ISEndra) and Siva (rudra) (rudrAdhISE),
the annihilator (vinASa) (vinASE) of attachment (rAga), avarice (lObha) and arrogance (mada),
the Lord (adhISa) (adhISE) of everything or everybody (sakala) (sakalAdhISE).
caraNam 10
rAja rAja pUjita ramA-ISE
tyAgarAja hRdaya nivESE
sAkEta puri-ISE (mAnasa)
O My Mind! Remain in SrI rAma –
the Consort (ISa) of lakshmI (ramA) (ramESa) (ramESE), worshipped (pUjita) by emperors (rAja rAja),
who has entered (nivESa) (nivESE) into the heart (hRdaya) of this tyAgarAja,
the Lord (ISa) of the town (puri) (purISa) (purISE) of ayOdhyA (sAkEta).
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – mAnasa sancararE – In some books, this is given twice.
8 – hRd-kumuda – hRdaya kumuda.
Top
References
3 - makarAnka – kAmadEva’s banner.
5 - naga vairi ripu – indra is stated to be the enemy of mountains. Please refer to vAlmIki rAmAyaNa – sundara kANDa – Chapter 1.
Top
Comments
2 – mukha jita bhAryE – In all the books this has been translated as ‘one who vanquishes the moon in the beauty of face. ‘bhArya’ generally means ‘wife’. However, SrI tyAgarAja uses the word ‘bha rAja’ in the kRti ‘mElukOvayya’ – rAga bhauLi – to mean ‘moon’. It seems, here the word is to be split as ‘bha+Arya’ – one who is dear to stars – moon. If the word ‘bhArya’ is taken literally, then it would be translated as ‘one whose face vanquishes even his wife’. Probably, this is not the intention. Therefore, the meaning given in the books has been adopted.
4 – Suka mukha vinuta – Please also refer to sadASiva brahmEndra kRti ‘pibarE rAma rasaM’ – caraNa 4 – ‘Suka Saunaka kauSika mukha pItaM’.
Top
6 - durjana dUrE – God is resident in every one’s heart – whether wicked or pious; but – as rAmakRshNa paramahaMsa states – one who draws near the fire, feels the warmth of it; but wicked people keep themselves away from the warmth of God – thus He is stated to be away from the wicked. Gospel of SrI rAmakRSNa paramahaMsa
7 - kamalAri – certain kinds of Lotuses (kamala) bloom only at sunrise and close at sunset; certain others (kumuda) bloom only after moon-rise and close before sunrise; Therefore Sun and Moon are called enemy or friend of lotus as the case may be.
Top